close

[Practice for translation]

後來(Later, One Day)
作詞(Authors):施人誠
作曲(Composer):玉城千春
編曲(Arranged Composer):王繼康

This chinese song is sang by 劉若英. The original song is from Japan sang by kiroro.

後來 我總算學會了如何去愛 
可惜你早已遠去 消失在人海
後來 終於在眼淚中明白 有些人 一旦錯過就不再
One day, I finally learn how to love. But you already left me alone.
One day, I sadly realise that someone won't come back.

梔子花白花瓣 落在我藍色百褶裙上
愛你 你輕聲說 我低下頭聞見一陣芬芳
The white gardenias dropped on my blue skirt,
'I love you', you whispered. I smelled the fragrance
when I looked down because of my shying.

那個永恆的夜晚 十七歲仲夏 你吻我的那個夜晚
讓我往後的時光 每當有感嘆 總想起當天的星光
In that unforgetable evening,
when in the summer we were seventeen, you kissed me.
I always recalled the memory of that night when I was sad.

那時候的愛情 為什麼就能那樣簡單
而又是為什麼 人年少時 一定要讓深愛的人受傷
Why we can love so simply at that time?
Why we always hurt someone we love when we were young?

在這相似的深夜裡 你是否一樣 也在靜靜追悔感傷
如果當時我們能 不那麼倔強 現在也不那麼遺憾
In the similar night as that day, do you regret and feel lonely as me?
If we were not so stubborn, we would not have regreted now.

你都如何回憶我 帶著笑或是很沉默
這些年來 有沒有人能讓你不寂寞
How do you memorise me? With smile or without words.
In these years, did you have someone accompanied without lonely?

永遠不會再重來 有一個男孩 愛著那個女孩
The time won't come back. There was a boy loving that girl.


劉若英

日本原曲- kiroro 未来へ

arrow
arrow
    全站熱搜

    Xenia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()